I have this day, for the first time in a long time, seen my world for exactly what it is and not as a composite of its somewhat reality and what I seem ever to yearn and desire it to be. To do so, I forcefully (by an act of intrepid self-will ) extracted myself from the calculations of all earthly passion and imagined myself the Fonz. Yes, the Fonz outdeities the Wizard, for the Fonz never hid behind a sliding curtain and orange obfuscating smoke.
The forces of evil are weakening. I know so because they are now again whispering above the level of sublimity in my psychic-awareness realm. Thus, this morning towards dawn yet in the hold of lucid dreaming, I heard the evil ones' chattering. "He has nothing to gain, therefore he'll soon conclude he has nothing to lose. Of course, he has everything to lose. But he will, in errant desperation, grow reckless, fuck up again, and embrace his fulminated ruin." Well, that just pisses me off. What do they mean "He has nothing to gain..."?
To quote Groucho: "I have nothing to lose but my chains. I have a world to win." Groucho and John Lenin: what a dynamic duo.
The following is, in my estimation, a brilliant autotranslation into Chinese of the above:
邪恶势力正在削弱。我知道,因为他们现在又是耳语级以上的崇高,在我的心灵意识的境界。因此,今天上午的走向黎明然而,在持有的创见在做梦,我听到邪恶的'颤振。他说: "没有利益,因此他将在近期结束,他已经没什么可输的。当然,他已经失去一切,但他会在错误的绝望,成长鲁莽,他妈的起来,拥抱他怒斥绝路" 。那么,刚刚pisses我赶走。什么意思" ,他焉得虎子" ?
引用groucho说: "我没有什么可失去的,但我的连锁店,我有一个世界,以取得最终胜利" 。 groucho和约翰列宁:什么是动态组合。
Recent Comments